El doblaje no debe ser obligatorio.
De doblajes, malas traducciones y quejas
El doblaje no debe ser obligatorio.
El doblaje no debe ser obligatorio.
Efectivamente, parece interminable.
Al iniciar los 80 supe del jazz.
Durante los 70, la música de la TV y el cine, después repetida en la radio, fue lo que definió mucho del soundtrack de mi vida en ese momento.
En un segundo todos esos recuerdos vinieron y la pieza que hacía falta apareció en mi mente. No me costó trabajo encontrar esa obra que me había rehuido por 20 ó 30 años.